Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Present Tense The Humanitarian Disaster in Puerto Rico How the First Gravitational Waves Were Found The Winners of the 2017 Nobel Prize in Physics Helped Us See the Universe Anew Behind the Scenes of Harvey Weinstein's Arrest Seven Signs that Your Man's Masculinity Is Nontoxic Subscribe to The New Yorkerfor only $1 a week.Plus, get a free tote.
Similar(59)
At the single review level for each sentiment dictionary this simple performance statistic (fraction of distribution overlap) ranks the OL dictionary in first place, the MPQA, LIWC, and labMT dictionaries in a second place tie, WK in fifth, and ANEW far behind.
Reflecting on it now, I imagine starting a life anew after leaving behind everything, including family and friends, is more than I would be able to bear – I would be resentful.
Once they arrived at Ferozepur, Ravi and his family spent ten nights in a refugee camps, where there was no hygiene, and life was miserable.Once reunited with his parents, Ravi and his family were given a house comparable to the one they had to leave behind, and started anew.
They have the heart to leave everything they know behind, to make themselves anew somewhere else.
Can a call from "Hoarders" be far behind, beginning the cycle anew?
The thousands who have drowned on the lethal voyage to the shores of Europe had the heart to leave everything they know behind, to make themselves anew.
When Robert crossed into Cambodia "he went underneath the dry eaves of the opposing nation and gave his passport anew to the men behind a shabby window".
But each year, I'm impressed anew by the faith behind those resolutions, which is, roughly: we can all be better people tomorrow.
She leaves her fellow survivors behind and starts anew in New York City.
I have had to leave everything behind and start anew several times, and I have lost most of my extended family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com