Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and you practically have" is correct and usable in written English.
It can be used to suggest that someone has almost achieved or completed something, often in a conversational or informal context.
Example: "With all the hard work you've put in, and you practically have the project finished."
Alternatives: "and you nearly have" or "and you almost possess".
Exact(1)
"It's when you want to leave and your kids are breaking down, just imploding, and it's time to get out of there and you practically have to go into the kitchen to hunt down your server and get your check," said Mr. Swinghamer, a father of two.
Similar(59)
But at the word light, the choristers and orchestra burst into a C major harmony so shimmering and sunny you practically have to squint.
The theory behind this, of course, is to keep the goldbricks out and the convalescents in, but in practice you find that you've got to be a mighty sick soldier to be sent to the wards and that you practically have to turn handsprings, sing in the showers, and start knotting your sheets together before you're let out.
And yet, it is anything but dry due to its rhythmic tone (at times calling to mind the propulsive chug-a-chug-a-chug-a of a train) and illustrations so engaging you practically have to shake the sepia-toned dust out of your hair at the end of the ride.
Some menus, Mr. Pratt wrote, "are bizarrely obscure, where you practically have to guess what to press and hope you choose correctly".
Scenic vistas are so wide, you practically have to turn your head to see them all.
Its summer flowers are so tiny you practically have to squint to see them.
Really, you practically have to go around with a sign that says "Will Trade Influence for Cash".
"It's like Philadelphia or Boston, where you practically have to wait until someone dies to get a boat rack".
Now, you practically have to be a Ph.D (phone doctor) to operate one.
You practically had to strap on a surgical mask to make the thing work the way it was supposed to.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com