Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and yet in front of" is correct and usable in written English.
It can be used to express a contrast or unexpected situation where something is present or visible despite other circumstances.
Example: "She was nervous, and yet in front of the crowd, she spoke confidently."
Alternatives: "despite being in front of" or "even while in front of".
Exact(3)
And yet, in front of an Arsenal crowd that went through the various traumatic phases from shock to panic before arriving at anger and disbelief at the final whistle, Wenger's approach was picked apart once more.
And yet in front of the camera, she doesn't seem to have aged at all since 1989.
HTRK are not a band for the masses and yet in front of a thousand people they played one of the highlight sets of ATP.
Similar(57)
"We're an incredibly rich city, and yet people in front of us are going hungry every night".
And having the engine mounted behind the driver, yet in front of the rear wheels, gives the car excellent maneuverability.
Yet in front of his team, Ryan connected those dots himself.
Yet, in front of his security team, Karzai accused the British of total treachery.
Yet, in front of some of the city's priciest apartment buildings, often on the Upper East Side, there seems to be an abundance of spaces that drivers are not taking.
What's interesting for actors is that this was a performance Judi had given hundreds of times, yet in front of the camera it seems actually to be happening to her – that is the trick of acting I suppose.
The Oscar-nominated actor Leonardo DiCaprio yesterday revealed that working with Martin Scorsese on upcoming thriller Shutter Island had been his most emotionally gruelling experience yet in front of the cameras.
Yet in front of watching senior manager Roy Hodgson at the Ha Moshava Stadium, England were punished for some dreadful defending at the back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com