Your English writing platform
Discover Ludwig'and without using' is a correct and usable part of a sentence in written English
It is typically used to introduce an alternative or additional way of doing something without relying on a certain method or tool. It can also imply that the action being described is done manually or without assistance. Example: "I was able to solve the puzzle using only my wits and without using any guidebooks or hints."
Exact(60)
I have been making jam using less sugar and without using pectin by cooking it longer.
1. Ignite the wood in your smoker, following the manufacturer's instructions and without using lighter fluid.
"I think it is imperative that we offer our opinions and offer them clearly, and without using the wiggle words".
Mr. Nguyen takes pride in providing a healthful meal, prepared with fresh ingredients and without using heavy oils or additives.
"BAE retained and paid the same marketing adviser both using the offshore structure and without using the offshore structure".
And here, Robert Galbraith manages something similar (and without using magical memory devices like the Pensieve).
Without newspaper, television or radio advertising, and without using Ticketmaster, Bonnaroo sold out its 80,000 tickets this year in 18 days.
For example, demonstrating on sidewalks without blocking pedestrians or access to buildings and without using amplified sound is legal and does not require a permit.
The pro-adviser message comes at a time when buying online for a reduced fee and without using a broker has become the news of the industry.
He testified truthfully before a federal grand jury in December 2003 and without using the word steroids apologized in February 2005 for using them.
Iceland's geothermal energy is a cheap way to refine bauxite mined in Australia and the US into aluminium, and without using fossil fuels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com