Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and will endeavour to answer" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a commitment to respond or provide an answer to a question or request.
Example: "I appreciate your inquiry, and will endeavour to answer your questions to the best of my ability."
Alternatives: "and will strive to respond" or "and will make an effort to answer".
Similar(59)
Ask us a question you'd like answered, tell us a bit of background about why you're asking and we will endeavour to answer your question.
Ask us a question you'd like answered, tell us a bit of background about why you're asking and we will endeavour to answer it.
3.41pm BST I'm going to hand over to John Ashdown now - email your thoughts to him at [email protected] and he will endeavour to answer here.
If you have a general query, or a question about a different sport, post it and one of the experts will endeavour to answer it.
In time we will endeavour to answer those we can.
We will endeavour to answer as many questions as possible but can not guarantee that we will be able to get to all of them.
I'm always ready to be won over though and will endeavour to give it my best shot to keep it interesting.
"The industry wishes to ensure that the exercise is effective and will endeavour to handle responses from customers promptly".
"We have enormous respect for the two brands and will endeavour to preserve and build on their heritage and competitiveness, keeping their identities intact".
Is there a balance to be struck between these competing concerns, and if so, what is it?That's a question international regulators in Basel have endeavoured to answer.
This paper endeavours to answer these questions by an analysis of the nature of accidents, causal factors and practical collision risk modelling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com