Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and will be content" is correct and usable in written English.
It can be used to express a future state of satisfaction or happiness regarding a situation or outcome.
Example: "If we can finalize the project on time, the client will be content with our work."
Alternatives: "and will be satisfied" or "and will feel pleased".
Exact(3)
I'm getting used to it slowly and will be content with my new life.
Missing his Euro 2016 contingent, Mourinho still used 22 players on his touchline debut with the club and will be content with what, in truth, was little more than a glorified training exercise.
Imagine a child in a paddock, a normal child will look around and rattle the gate and realize they can't get out and will be content.
Similar(57)
The Railway Times observed: "We have scarcely yet been educated up to that condition of social equality when lords and ladies will be content to ride side by side with Billingsgate 'fish fags' and Smithfield butchers".
The South may keep her pine-apples, and we will be content with our strawberries, which are, as it were, a pine-apple with "going-a-strawberrying" stirred into them, infinitely enhancing their flavor.
Correspondents say both Israel and Hamas will be content with a long-term truce similar to those that ended the conflicts in 2009 and 2012.
Stephen Owen :: Sometimes it seems like there's an opposition, where it will be stormy outside and the person will be content within.
Qualitative: Interview and video data will be content analysed to identify common themes [ 46].
And that something else will be content served over the Internet.
Of course, I foresee — and I am certain that she does, too — a time in the future when we will be content and grateful for being able simply to hold each other in our arms.
Having made his point with typical elegance and economy, you suspect that O'Rourke will be content to retreat once again to his experimental scores and improv jams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com