Your English writing platform
Free sign upExact(4)
From lamb tagine to a fig and stilton toastie, the menu roves far and wide in a way that defies the safety-first logic of the high-street chains.
Channel 4 and the BBC are content-generating organisations that broadcast their content far and wide in a one-to-many way, whereas Yahoo has a mixture of professionally-generated content (lots of syndicated news stories) and user-generated content (the photography division Flickr, its groups, email), and Twitter is, well, it's people talking about their breakfast, isn't it?
One person might record the image with the subject's consent and post without consent, while another entity can host it – several Web sites specialize in doing just that – and many other Internet users can in turn spread that image far and wide in a matter of hours, or less.
But some Democratic policies would slightly discommode the ultra-wealthy, and conservative forces have been shrewd enough to trumpet that fact far and wide in a tone of barely suppressed hysteria.
Similar(56)
And while Dalglish and director of football Damien Comolli cast their nets far and wide in an attempt to secure the best players the manager revealed some solutions may lie closer to home.
Their home range may be up to 10 times the size of a male cheetah's, so they will travel far and wide in search of a mate.
Trade ministers have travelled far and wide in search of a deal.
The Lions midfielder then shot over and wide in front of an empty goal in the second half after a mistake by Stech.
Well, the film ranges far and wide in its search for an urgent plot that could possibly do justice to this bravura opening.
His poetic nostrils seem to be open and flared wide, in a way they haven't been for decades.
Mr. Gibney called it "a great opportunity for creative freedom and wide distribution" in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com