Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and while the index" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a condition or situation that occurs simultaneously with the state of an index, often in technical or analytical writing.
Example: "The data was collected over several months, and while the index showed fluctuations, the overall trend remained stable."
Alternatives: "and during the index" or "and as the index".
Exact(1)
But the worst was over, and while the index made a new low in December, it was reaching new highs by the summer of 1989.
Similar(59)
Educational level was coded into four categories: degree-level or equivalent qualifications, A-level or equivalent, General Certificate of Secondary Education (GCSE) or equivalent and no qualifications, while the index of multiple deprivation was coded into quintiles.
Profit takers have targeted banks and commodity companies in particular, while the index has also been weakened by a number of major companies seeing their shares go ex-dividend.
The thumb controls the gripping force when writing with a pen grip [ 19] while the index and middle fingers control the writing pressure [ 20].
Hold the ball by placing your middle finger on top while the index and ring finger at the balls side.
While the index improved and beat expectations, it still remained far below the 50 level that would indicate manufacturing expansion.
The product index incorporates four sub-indices (revenue, connectivity, convenience and comfort), while the cost index incorporates three sub-indices (unit cost, aircraft and labour).
Teléfonos has risen 4.3percentt for the year, while the index has declined by 39.2percentt.
While the index did fall 4.9percentt in 1981, it rose 21.4percentt in 1982.
While the index fell short of expectations, it was the second month of improvement.
While the index remains down 29.9percentt from its peak, it is up 42.5percentt over the last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com