Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
These K analyses revealed that our panelists had proven competence and were suitable to form part of the panel.
The results further suggested that students with poor calibration accuracy and inappropriate content choices were not suitable to use UALS and were suitable to use SALS.
Overall, both anticoagulants enabled therapeutic aPTT values in critically ill patients and were suitable to operate the extracorporeal lung assist device sufficiently and safely, even for a longer period of time.
After preliminary experiments (data not shown), all the three drugs were highly soluble in water and were suitable to be stored at room temperature without any decomposition.
The data included weekly reports from physicians, usually general practitioners (GP), regarding the number of patients treated for ILI and were suitable to assess the course and spatial distribution of influenza [ 23].
Similar(55)
It offers a change of pace from aperitifs like Lillet or sweet vermouth on the rocks, is excellent with dessert and is suitable to use in a cocktails like margaritas, to flavor sangria and in cooking.
PolyAnchor 4100 HT has high adhesion and is suitable to join metallic and non-metallic components in many sectors [12].
The Pauta criterion [24] identifies the abnormal values of the sample data and is suitable to our problem.
The device is completely compatible with standard CMOS processes and is suitable to be integrated in a pixel array for imaging purposes.
The formulation developed in this work is, therefore, general and is suitable to model legged robots relying on a large variety of different sources of adhesion.
A review of this topic will provide a better understanding of motor control processes and is suitable to provide information on how these processes change with skill acquisition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com