Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This exercise revealed that some disorders lacked consistent terminology and were correspondingly hard to search.
Signal levels were almost invariably <1000 (Table S2 and Figure S1) <span class="lh">and were correspondingly denoted as absent by the Affymetrix algorithm.
Consequently, when the QTL were fewer they also had stronger effects and were correspondingly under higher selection pressure up to their fixation.
Similar(55)
The Holy War (1682), Bunyan's second allegory, has a carefully wrought epic structure and is correspondingly lacking in the spontaneous inward note of The Pilgrim's Progress.
Crane writes of Fleming at one point that "his capacity for self-hate was multiplied," and one senses that he saw himself in the character, and was correspondingly hard on him.
Yet of all the many outside experts attracted here by the storm's social revelations, Mr. Vallas has had perhaps the most brutally direct confrontation with them — and is correspondingly well-placed to meet these challenges head on.
This water molecule, therefore, possesses a higher activation energy and is correspondingly harder to remove.
However, in the elderly, many are in a replicatively senescent state, and are correspondingly resistant to apoptosis and activation (Gupta et al 2005).
Tumour cells generate more PPIX intracellularly than the non-neoplastic cell lines studied and are correspondingly more sensitive to PDT-induced cytotoxicity.
Recognition of such time is frequently omitted from randomized controlled trial evidence of interprofessional working and is correspondingly overlooked when performing cost effectiveness evaluations.
During Sibelius's lifetime, much was made of his supposed connection to Beethoven, and pioneering performances by Koussevitzky and Toscanini were correspondingly rugged and argumentative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com