Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and were circulated in" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to documents, information, or materials that have been distributed or shared within a specific context or group.
Example: "The new policy updates were circulated in the staff meeting last week."
Alternatives: "and were distributed in" or "and were shared in".
Exact(1)
Gel-filtered platelets were incubated with i) acetylsalicylic acid (ASA) and ii) ticagrelor, at two different concentrations (ASA: 125 and 250 µM; ticagrelor: 250 and 500 nM) and were circulated in the VAD-emulating microfluidic platform using a peristaltic pump.
Similar(59)
This result demonstrates that single MDR C. striatum clones had been selected and were circulating in the 3 hospitals.
The commuter freesheet has 3.3 million readers every day and is circulated in 50 UK towns and cities.
Within the world, an abridged translation appeared that supposedly consisted of 20,000 volumes and was circulated in India but became lost.
Circulating tumor cells (CTCs) are defined as cells that have detached from a primary tumor and are circulating in the bloodstream.
These H9N2-subtype viruses that contain gene segments similar to those of the HP H5N1 subtype have become established and are circulating in the poultry markets in Southeast Asia and the Middle East [16], [17], [18], [19], [20], [21].
Whether CA24v was newly introduced or had already been introduced and was circulating in South Korea before the AHC outbreak in 2002 is not known.
Traditional identification meant that photographs of personal belongings associated with corpses were published in a book and copies were circulated in local communities.
So it came as little surprise when the text messages advertising "wog and leb" bashing day were circulated in December 2005.
Many signed pro-prison petitions, which were circulated in banks and grocery stores around town.
His poems were circulated in manuscript and learned by heart by his parishioners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com