Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and went on to win a" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sequence of events where someone achieves a victory or accomplishment after a previous action or event.
Example: "After a challenging season, the team worked hard and went on to win a championship title."
Alternatives: "and subsequently won a" or "and later achieved a".
Exact(55)
Mr Cameron was a slower starter but left secondary school "almost an intellectual", one master is alleged to have said, and went on to win a widely expected first-class degree at Oxford.
Launched at the Edinburgh art festival, it gained international attention and went on to win a Scottish BAFTA.
That film triumphed at Toronto two years ago, and went on to win a lot of Oscars.
At school, Leyton County High, he was a swot and went on to win a state scholarship to Cambridge.
Indeed, Clinton's husband Bill benefited from this same dynamic in 1992 and went on to win a relatively comfortable victory in that year's general election.
Washington won, and went on to win a brutal general election; a Polish-American church that he visited on Palm Sunday had "Nigger die" scrawled on the door.
At odds with the Labour Party, Forbes formed a coalition government with the Reform Party and went on to win a general election in 1931.
"He put me in with a guy called Cornelius Bundrage, who was unbeaten at the time and went on to win a world title.
Similar(3)
Ajax won 3-0 and went on to win the competition.
Chelsea won 4-2 and went on to win the tournament.
And then went on to win.
More suggestions(16)
and go on to win a
and went on to serve a
and went on to fight a
and went on to be a
and went on to sell a
and went on to complete a
and went on to kick a
and went on to have a
and went on to create a
and went on to deliver a
and went on to become a
and went on to form a
and went on to make a
and went on to do a
and went on to secure a
and went on to take a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com