Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and well needed" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to express that something is both "well" and "needed," but the construction is awkward.
Example: "The support from the community is well needed during this crisis."
Alternatives: "and much needed" or "and greatly needed."
Exact(3)
Ivan is the brainchild of Ivan Orkin, a 46-year-old New York City native and former cook at Lutèce who in 2003 moved to Tokyo with his Japanese wife and son and, well, needed a job.
But individual mistakes and they got a goal out of nothing, players lost confidence again, but we had a good long, honest chat after the game so it was a good talk and well needed.
It was a balanced perspective and well needed at the time because it taught me to be confident and self aware amidst all that was happening.
Similar(57)
Yet England are alive and well, needing only a draw from their final group fixture against Ukraine to confirm a place in the last eight.
I remember going into Jaegar shops with my mother, when she was about the age I am now, and, well, need I say more?
The evidence on what interventions support people with dementia in continuing to eat and drink well needs to be updated, and the full set of interventions assessed.
Catalonia has already borrowed €5bn from Madrid and may well need more in the coming months.
But it is assembled only seasonally and may well need some time to get into its groove.
Acceptance of the notion that doing good and doing well need not necessarily be incompatible has been growing slowly over recent years.
Moreover, switching producing intervals in the conventional case requires workover operations, i.e. a plug needs to be installed and the well needs to be re-perforated.
Not necessarily, says Barsade: "Senior management is increasingly recognizing the downside to constant availability, and may well need to [rein] employees in from over-using the technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com