Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and we were sensitive" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being aware of and responsive to the feelings or needs of others, often in a context of empathy or consideration.
Example: "During the discussion, we made sure to listen carefully, and we were sensitive to the concerns raised by our colleagues."
Alternatives: "and we were mindful" or "and we were aware".
Exact(2)
"The economy was tanking, and the first thing that goes is school budgets, entertainment, and field trips, and we were sensitive to that".
However, the questionnaire was extensive and we were sensitive to the burden placed on the experts.
Similar(58)
"We are monitoring this, and we are sensitive to these concerns," he said.
"Those materials also cost more, and we're sensitive to the realities of budget crunches in many states," Mr. Dillingham said.
Increased CSF IgG to many viruses has been reported in MS patients and we are sensitive to the over-interpretation of what may be epiphenomenal results [42], [43].
We were sensitive souls alike.
And if we are sensitive, we may use those kinds of judgments against ourselves, and think, as Winona Ryder said she did at one time, "Maybe I'm too sensitive for this world".
"So one approach is to go to the leaders and say, we're sensitive to your community needs, tell us under what conditions you're prepared to work with us".
Fuck feeling cruel, sarcastic, and dead inside; we're sensitive and we're going to continue talking about arts and crafts.
We also have to ensure that we are sensitive and respectful of our subjects, and that people have dignity in the way that they're portrayed".
And deep down, he is a sensitive artist: "That's the nature of the beast: we are sensitive and we are frightened.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com