Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and we required" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a necessity or obligation that was needed by a group or organization.
Example: "After reviewing the project, we determined that additional resources were necessary, and we required more funding to proceed."
Alternatives: "and we needed" or "and we demanded".
Exact(29)
And we required beside $450US more.
The app has to gather and make use of highly personal information and we required the trust of users to do that.
The affinity was roughly graded into 5 categories as 0 (pIC50 < 6), 1 (6 ≤ pIC50 < 7), 2 (7 ≤ pIC50 < 8), 3 (8 ≤ pIC50 < 9), 4 (9 ≤ pIC50) according to reported literatures and we required that the associated compound affinity value should cover these 5 grades evenly.
On December 26 , 2004 one of the worst natural disasters in modern times befell our country and we required aid and other support from the world on an unprecedented scale.
Most groups comprised five or six students, and we required that groups had a minimum of four members.
The 500K platform is run on 2 arrays, each with ∼250,000 SNPs, and we required ≥88% complete data on each array (11 samples failed).
Similar(31)
Secrecy is the basis of what we do, and we require your extreme discretion.
We can only say we have started an investigation and we require the reports from all [four] federations".
"Our country is respected around the world because we presume people are innocent, and we require the government to prove its allegations in open court at a trial".
This is an entirely avoidable epidemic, and we require a strategy that ensures parents, politicians and health professionals are on the same page".
"Calcium is required in the diet for bone health and we require approximately the daily amount of calcium that's in about a pint of milk.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com