Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and was representative" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something or someone served as a typical example or symbol of a particular group or category.
Example: "The study included a diverse group of participants, and was representative of the broader population."
Alternatives: "and served as a representative" or "and exemplified".
Exact(34)
This group represented approximately 35% of all SEARCH cases incident in 2002 2006 and was representative in terms of onset age, sex, and racial/ethnic distribution of the larger SEARCH population of registered cases.
The present study systematically optimized EDTA extraction and was representative for production at large-scale.
Mr. Alexis was born in Queens in 1979 and was representative of the borough's diversity.
Her relationships with the other initiates is another thing that I think was portrayed really well and was representative of teenage friendships with a twist on them, accounting for brutality of the situation at times throughout the book.
Late last year Federal regulators sued the officers and directors of Broward, charging that the loan used by Mr. Bush and Mr. Codina cost the savings and loan at least $4.97 million and was representative of the association's negligent lending practices.
The sample was drawn in three steps and was representative of the German-speaking population living in private households: 1.
Similar(26)
qPCR data are displayed as mean ± SEM and are representative of three independent experiments.
Data for one donor is depicted and is representative for three different animals.
Data are displayed as mean ± SEM and are representative of independent experiments from three replicate cultures.
Data are shown as mean±s.e.m. and are representative of three independent cultures.
qPCR data are displayed as mean ± SEM and are representative of at least three independent experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com