Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(7)
Hearing these women talk about the aromas, sounds, and warmth of a home helped further humanize their words.
I wanted to feel the energy and warmth of a nearly grown child coming home after school.
"Watkins's prose often has the intensity and warmth of a photo by Dorothea Lange or a novel by John Steinbeck, Michael Kazinn wrote here last year.
Alas, Angela Gheorghiu's Violetta in "La Traviata," once announced by the Met, never materialized hereabouts; but in a video from Covent Garden, her disarming portrayal combines the personal beauty and warmth of a Julia Roberts with the haunting vocal pathos of a Claudia Muzio.
The Park Hyatt Tokyo is just a wonderful urban hotel that blends the comfort and warmth of a leisure property with the efficiency of a business hotel and does both spectacularly.
We provide Bikkur Cholim (a network to provide those in the hospital with visitors) and we are starting something called OTD Shabbos so we can connect people who miss the experience and warmth of a Shabbos meal to hosts.
Similar(53)
He became estranged from his children by Jessica, moving in and out of the lives of the others with unpredictability and frequently the charm and warmth of an English spring.
Returning to a human's initial experiences of being in water, feeling the softness and warmth of water, brings a sense of security, which one instinctively feels reflects the experience of a mother's womb.
For us, the light and warmth of spring mark a return to extroversion.
The personality and warmth of navigators play an important role in the success of programs that deliver patient-directed services [ 15].
Ever since, Michael's strength of leadership, clarity of thought and warmth of heart have been a constant support and nourishment and inspiration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com