Sentence examples for and wait to learn from inspiring English sources

The phrase "and wait to learn" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a pause or delay in order to receive information or knowledge about something.
Example: "After submitting my application, I can only sit back and wait to learn if I got the job."
Alternatives: "and wait for the results" or "and anticipate the outcome".

Exact(1)

"Even those of us who spend our lives in the family courts can have but a dim awareness of the agony these parents must be going through as they wait, and wait, and wait, and wait, to learn whether or not their child is to be returned to them," he said.

Similar(59)

Many in LGBT Miami and beyond -- both Cuban-Americans and those who, like me, are not -- will be watching and waiting to learn what transpires at the New York Public Library on Tuesday night.

I wake up and I can't wait to paint and I can't wait to learn something about music.

My friend is excited, and she can't wait to learn if it is boy or girl and what name the parents will choose.

And I can't wait to learn more about what they do.

Tottenham defender Jan Vertonghen, 27, remains undecided on his future at the club and is expected to wait to learn the identity of Spurs' new manager before making his decision.

Although she'd been fly fishing before on a lake, she'd never fished from a boat on the river and she couldn't wait to learn some tricks from Kevin.

"Vip", a mysterious new product, needs agency representation, and amidst assumed identities and other intrigues, we can't wait to learn who'll win the assignment.

He sends me all of his appointments so I know where he has to be and when; after each one, I wait to learn of the outcome.

I can't wait to learn new things.

She can't wait to learn something new.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: