Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and various different types" is not considered correct in formal written English due to redundancy.
You can use it in informal contexts, but it's better to avoid it in professional writing.
Example: "The workshop will cover and various different types of painting techniques."
Alternatives: "and various types" or "and different kinds".
Exact(1)
Bile and various different types of tissues and organs, including liver, kidney, small intestine, spleen, stomach, heart, brain, bladder, and lung, were collected and stored at −80°C.
Similar(59)
The parts drawer and the RC toys and the various different types of solder and breadboards.
And just as various different types of structures can be built from Lego bricks, various different types of material entity can be built from different combinations of bona fide objects and fiat object parts – at least in theory.
Both starburst amacrine cells and bipolar neurons come in various different types, but the arrangement of connections between them was not know in any great detail.
I've met Salamander beings and I've met Greys, various different types of Greys.
And then there's Uber, which has experimented with various different types of delivery and certainly has built the logistics infrastructure to support it.
Nat Rev Rheumatol 9: 267–276 This review importantly outlines various different types of biomarkers, and assigns value to 'actionable' vs. 'descriptive' biomarkers.
"There are various different types of arrangements, and those discussions are still ongoing," Leadsom said, calling May's existing customs plan "an excellent proposal".
The various different types of structural and dynamic molecular information that can be obtained are illustrated.
The presence and abundance of TRE hexamers was determined for various different types of genomic DNA sequences.
In cells of various different types, including cells in renal tubules and glomeruli, TIMP-2 is expressed constitutively [ 9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com