Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
You might think that alien computers are completely and utterly different from Earthling computers.
Similar(59)
Although its structure is less well known than is the much simpler OM of negibacteria, it is clear that this 'mycomembrane' is chemically and structurally utterly different from the negibacterial OM and has evolved independently [ 72].
But if he is elected governor of New York, he will face responsibilities and demands utterly different from those of his current job.
It's a commonplace that art teaches us about the lives of people who lived in times and places utterly different from our own; the ultimate effect of "Cloud Atlas" reverses that equation, terrifyingly.
The accomplishment of this slim book is to have created a character who is entirely believable -- indeed, you feel that you have encountered someone like him yourself -- and yet utterly different from any other being you've encountered, in life or in literature.
Such tools exist for Cell, but the chip's design is so complex and so utterly different from anything before it that code-crunchers do some of the work "down on the metal," cranking out basic assembly code, which can take five times as long.
It is obviously a completely and utterly different market.
I see new and utterly different things every day.
It was an anyhow streetscape, built for hard work and proletarian scraping, utterly different from the glittering, gridded uptown.
Not stopping there, he included a men's duet, and it was utterly different from the demure, "our love is real, too" homosexual numbers that have been popping up on our stages since the seventies.
And there, suddenly, were the Ruggles family — two parents, seven children — all rendered equally lively and interesting but all utterly different from each other, and all utterly real.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com