Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and uses of a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various applications or functions of a particular subject or item.
Example: "The book explores the features and uses of a smartphone in modern communication."
Alternatives: "and applications of a" or "and functions of a".
Exact(7)
It is developed from an electrostatic analogy with the point charge particle model and uses of a series of virtual sources.
"One of the reasons we haven't made strides forward in policy is that the question is less tractable," he says, as doses and uses of a medicine can be closely defined, unlike policies.
In their 1995 book, "Jews in the Japanese Mind: The History and Uses of a Cultural Stereotype," David G. Goodman, a professor of Japanese literature, and Masanori Miyazawa, a history professor from Japan, highlighted Tokayer's dependency on Kase: "Tokayer cannot read his own work and does not always know what is in it".
His Sefer Ma'aseh Hoshev (The Work of a Counter, 1321) is concerned with arithmetical operations and uses of a symbolic notation for numerical variables.
The Mondi carries many of the powerful features and uses of a laptop computer or netbook, but its compact slider form factor easily fits into the hand or pocket.
7 Product labels are often the only source of information available to consumers regarding the content and uses of a product, and public interest groups have documented multiple instances of formula companies providing misleading information on infant formula labels.
Similar(53)
sunscreen and use of a beach umbrella.
Guest have free WiFi and use of a tennis court.
There is free Internet access and use of a kitchen.
Admission: $10 $55 for students, including refreshments and use of a rental score.
-How do different professions impact the purchase and use of a car?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com