Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Creativity is a context-related process in which a solution is individually or collaboratively developed and considered as original, valuable, and useful by a reference group (McGuinness & O'Hare, 2012).
(senior nurse, ED, participant) An HF initiative, derived explicitly from an aviation approach to HF, was found to be both acceptable and useful by a wide, albeit not totally representative, group of clinical staff.
Similar(58)
Conversion of renewable agricultural materials or food waste into energy and useful by-products is an environmentally oriented area of research that could be greatly enhanced by nanotechnology.
A high citation total indicates that a paper has been judged to be significant and useful by the research community.
The derivative of flow signal is a non-invasive signal which can be calculated easily and useful by conventional ventilator.
Never Quit Always Persevere Pleasant by Enjoyment and Useful by means of Relaxation Breda it is then.
This museum's store sells contemporary objects, both decorative and useful, by artists from around the world.
The intervention was rated enjoyable and useful by 100% of participants.
Identification of new threats and opportunities is a useful by-product of this process, and one that often stimulates new and innovative lines of inquiry that will in turn stimulate new directions in the strategic assessment.
We must accelerate a shift to a very different mindset and practices that treat knowledge flows as the central opportunity and knowledge stocks as a useful by-product and key enabler.
Briens' study "is a logical and efficient approach to identify a useful by-product of tobacco plants, creating a value-added pesticidal fraction," says Joel Coats, a professor of entomology and toxicology at Iowa State University in Ames.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com