Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and usability of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effectiveness or ease of use of a product, service, or system.
Example: "The design team focused on improving the functionality and usability of the new software."
Alternatives: "and user-friendliness of the" or "and ease of use of the".
Exact(60)
"We have to strike a balance between the security and usability of the phones," Jiang says.
Applicability and usability of the framework is also tested.
Its success depends entirely on the quality and usability of the end product.
Simplicity and usability of the method for design use is demonstrated in several numerical examples.
Finally, two examples are given to illustrate the merit and usability of the proposed design method.
The results confirm the usefulness and usability of the tools themselves.
The residents have also identified significant issues in the reliability and usability of the energy technologies.
These are examples of iterating the user experience: they improve the usefulness and usability of the app but they are limited to finite interactions within the app itself.
Sony is playing catch-up in a lot of ways now, not just in terms of sales but in terms of the basic functionality and usability of the system".
Massive improvements in the power and usability of the script language, the mere itemizing of which would take a small book itself.
In addition, the interaction efficiency and usability of the authoring tools itself is equally important forease of authoring.
More suggestions(17)
and usage of the
and applicability of the
and simplicity of the
and practicality of the
and availability of the
and user of the
and suitability of the
and convenience of the
and functionality of the
and utilization of the
and ease of the
and coexistence of the
and use of the
and operability of the
and utilisation of the
and ease of use of the
and extent of the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com