Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"Over these next two years, my suggestion would be to use the proverbial UK [message]: 'stay calm and transform on [to a low-carbon economy]'.
But, she added, "there's no reason to upset the apple cart on this," she urged the UK to "stay calm and transform on".
David Cameron was wrong to assume that Libya's political culture and institutions could be left to evolve and transform on their own.
"David Cameron was wrong to assume that Libya's political culture and institutions could be left to evolve and transform on their own," he will say.
It's not 'stay calm and do nothing', it's 'stay calm and transform on' because the UK and EU have had a very important leadership on climate change, there's no reason to change that whatsoever".
David Cameron was wrong to assume that Libya's political culture and institutions could be left to evolve and transform on their own … The tragedy is that this could have been anticipated.
Similar(51)
However the resultant product was more crystalline and transformed on heating to the anhydrous state with markedly reduced onset temperature with lower energy surfaces than powders produced from larger sized starting material.
The team suspects that the shapes are organic matter shaped by hot-spring minerals as they grew and transformed on cooling.
Raw probe summary data was exported into Microsoft Excel and transformed on the log base 2 scale.
Based on the positional data, lengths of pre-mRNA sequences, coding sequence, total intron, 5'UTR, 3'UTR, average intron and average exon of each transcript, as well as the number of exons and the ratio of intron per coding sequence length were calculated and transformed on a log10 scale.
For each dimension, item scores are coded, summed and transformed on a scale between 0 (worst) and 100 (best).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com