Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and to study the impacts of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing research or analysis related to the effects or consequences of a particular subject or action.
Example: "The research aims to explore various environmental factors and to study the impacts of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "and to examine the effects of" or "and to analyze the consequences of".
Exact(3)
The RRI can be used to classify rivers and to study the impacts of changes in climate, base flow and river regulation.
An accurate and efficient depth-averaged process-based numerical model of this field site was developed in Delft3D to study the contributions of various biogeophysical mangrove settings to the observed tidal dynamics and to study the impacts of changes of these environmental conditions.
Further research is needed to characterize current coverage and utilization of essential medicines in CHI, to identify effective medicines benefit packages in low-income settings, and to study the impacts of these benefits on patterns of service utilization and clinical outcomes.
Similar(57)
Several years ago, researchers at Yale and Columbia set out to study the impact of virginity-pledge programs.
In 2015, the Department of Defense asked the RAND Corporation to study the impact of trans soldiers on readiness.
"The survey will study the impact of bus reorganization on the community," he said.
It agreed with whaling opponents that the government must study the impact of hunting more thoroughly.
Now, go study the impact of such expenses on less "impressive" household incomes.
Nazan Ustundag is one of these sociologists studying the impact of the conflict on young Kurds.
Levy is particularly interested in studying the impact of immunization.
She studies the impact of savoring on our well-being.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com