Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and to streamlining" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing processes or actions aimed at making something more efficient or effective.
Example: "Our goals for this project include improving communication and to streamlining our workflow."
Alternatives: "and to optimizing" or "and to enhancing efficiency".
Exact(1)
He said that after the budget was passed he planned to turn his attention to revamping the state's troubled energy supply system and to streamlining state government, which he refers to as "blowing up boxes".
Similar(59)
"What we need is the resources to update our methods and to streamline how we vote".
The government is encouraging states to work together more closely on crime, and to streamline penalties.
Before that, Mr. Kozak oversaw Mr. Putin's efforts to rewrite the criminal code and to streamline the government.
We are now coaching him, in an attempt to erase his muscle memory and to streamline his bowling action into a legal one".
Like Mr. Prince, Mr. Pandit is pursuing plans to promote international and internal growth, and to streamline the company and eliminate thousands of jobs.
In addition, Mr. Henderson is expected to move soon to cut G.M.'s executive ranks by a third and to streamline its management structure.
Other steps it will likely consider are creation of a central security agency to focus combating terrorism and to streamline federal-state terror fighting coordination.
The proposal would impose sound reforms, like requiring banks to halt a foreclosure while a loan modification is pending and to streamline the modification process.
Lincoln's Web site will also have a consultant available 24 hours a day for live discussions about the products and to streamline the buying process.
Instead your goals should be to sort and limit the information you receive and to streamline the work of reading, responding to, and sharing what matters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com