Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and to facilitate the digitization of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing efforts or actions aimed at making a process or system digital or more efficient through technology.
Example: "Our goal is to improve our operations and to facilitate the digitization of our records for better accessibility."
Alternatives: "and to promote the digital transformation of" or "and to enable the digitization of".
Exact(1)
Google found von Ahn's company so useful that it bought reCAPTCHA both for its security features and to facilitate the digitization of its Google Books project.
Similar(59)
Thus, the presented knowledge model system overcame some of the difficulties of the traditional wheat management patterns and expert systems, and laid a foundation for facilitating the digitization of wheat management.
These systems and technologies have a role to play in the digitization of natural history specimens and can increase the efficiency of parts of the digitization workflow.
What kind of push-back exists to the digitization of knowledge?
Will it lead to the digitization of government services?
It even has accurate reproductions of the tattoos, thanks to the digitization of Ocre's drawings. .
"This one is going to be driven by the digitization of agriculture.
To produce a flipped classroom required the digitization of active, exploratory lessons for every class period.
The digitization of books has facilitated the rerelease of a spate of nonfiction works years or decades after their initial publication, and in some cases the common interpretation of their subject matter has evolved or changed significantly.
The digitization of CXRs which facilitates centralized interpretation by those with extensive TB experience is another area of interest in low incidence nations and may improve the accuracy of radiological screening.
Such instruments facilitate the flow of capital".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com