Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "and to assess the functionality of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the evaluation or examination of how well something operates or performs.
Example: "The purpose of this study is to analyze user satisfaction and to assess the functionality of the new software."
Alternatives: "and to evaluate the performance of" or "and to examine the effectiveness of".
Exact(1)
Further studies are underway to validate this finding in a larger, longitudinal cohort of patients and to assess the functionality of these cells.
Similar(59)
The primary goal of this study was to assess the functionality of CEAwatch and the experiences with CEAwatch of doctors.
The aim of the present work was to assess the functionality of DiCre in vivo and its ability to be used to establish conditional deleter mice.
To assess the functionality of this process, we analyzed the morphology and content of autophagosomes by electron microscopy.
In December, 2008, a Thai naval captain testified in a Bangkok courtroom that Bout had come to the city to assess the functionality of a submarine port.
Intervertebral kinematics can be a valuable, objective method to assess the functionality of spinal segments.
We furthermore tried to assess the functionality of ExAC-listed leptin variants by applying a knowledge-driven approach.
We next used in vitro human-mouse blastocyst chimera assay to assess the functionality of iNANOG cells (Fig. 6A).
Structural health monitoring refers to the process of measuring damage-sensitive variables to assess the functionality of a structure.
To assess the functionality of the ChIP results, we performed Ascl1 promoter analysis with Gli2.
To assess the functionality of S. pyogenes CRISPR, we examined their spacer sequences and defined their respective protospacers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com