Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"and thus often" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to indicate a cause-and-effect relationship between two ideas. It is typically used to show that one action or event leads to a certain result or consequence. Example: He spent many hours studying and thus often earned high grades in his classes.
Exact(59)
A result: Care providers are underpaid and thus often not up to the task.
Orthodox rabbis control the process of conversion, deciding who is a Jew and thus, often, who is a citizen.
Huge, just huge; an oblong quarto, 600-plus pages, and thus often in bad shape.
(Nearly all contemporary books on race and public affairs have crisis as their stock in trade, and thus often feel the same).
Similarly, experts estimate that sixty per cent of eighty-year-olds have an impaired sense of smell, sharply reducing their enjoyment — and thus, often, their intake — of food.
The Languedoc was a region of "fractured feudalism," he writes, whose overlords were often at odds with church authorities and thus often inclined to protect religious sedition.
It's Loosli's idea that people find it hard to unlearn the snowplow and the stem turn, and thus often never graduate to really good skiing.
The system encouraged both the landowner and the sharecropper to strive for large harvests and thus often led to the land being mined of its fertility.
But the NIH instead proposed limiting new grants to research using stem cells originally derived from fertility-clinic leftovers, the extra embryos that couples wind up not needing and thus often are thrown out.
There has been a great deal of research on emotional expression, particularly on those expressions that are most immediate, most evident, and typically most spontaneous or automatic and thus often unknown to the subject who displays them.
We invited him to talk about the latest attempts by New York State to expand gambling opportunities and thus, often enough, dip deeper into the pockets of those who can least afford to lose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com