Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "and this posed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something created a challenge or difficulty in a particular situation.
Example: "The sudden change in weather was unexpected, and this posed a significant challenge for the outdoor event organizers."
Alternatives: "and this created" or "and this presented".
Exact(1)
This challenge differed from other challenges because it did not come with a gold standard (i.e. the true human and rat networks are unknown) and this posed difficulties in scoring and interpreting the results.
Similar(59)
ADP claims Zenefits was gleaning this information from the ADP system in an unauthorized manner and that this posed a security risk.
And this poses problems.
"Women on the Verge" is a farce, and this poses a strategic challenge for a musical.
Tastes within classical music may not overlap, however, and this poses marketing problems.
These beams are separated by a few tens of millimeters, and this poses lots of challenges and limitations to what we can do.
And this poses an uncomfortable dilemma: At what point do we — that is, the public that idolizes him, his government and private clients — have an obligation to intervene?
But the very shape of our social networks is working against that goal, Fowler says, and this poses a potential public-health challenge.
Over on Mount Desert Island, there has been a population explosion among white-tailed deer, and this poses a problem in game management.
About a quarter of Americans are now "cellphone-onlys" (CPOs) in the industry jargon, and this poses both practical and statistical difficulties.
Thus, weeds developing in DD systems tended to be more persistent, and this poses a challenge for management with current practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com