Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and therefore noted" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been acknowledged or recorded as a result of a previous statement or conclusion.
Example: "The committee reviewed the proposal and therefore noted the need for further research before making a decision."
Alternatives: "and thus recorded" or "and consequently acknowledged".
Exact(1)
We closely monitored acceptance rates from the start and therefore noted within the first six months that recruitment was below target.
Similar(59)
The numbered spots are all identified and confirmed and are therefore noted on the virtual profile.
It was therefore noted that a valuable opportunity exists to create and design an innovative, age progressive educational package for Little Athletes, parents and coaches.
The true correlation in Group i is therefore noted ρ i.
It is therefore noted that a current density of 4.5 mA/cm2 for electrodeposition produced the highest PL intensity.
"Therefore," noted Mr. Chopra, "exclusive breastfeeding is probably as important here as anywhere in the world – not least because [breastmilk] is an antibiotic itself, as well".
The beneficial prognostic effect of benidipine compared with other CCBs was therefore noted, suggesting involvement of vasculoprotective effects, but not anti-vasospastic effects.
However, this approach induces a certain bias against mycorrhizal fungi, and we therefore note that the contribution of mycorrhizal fungi to soil N cycling might be underestimated in this study.
Therapists may therefore note that depression and anxiety will not always be verbalized by the client, but may become apparent through behavioral changes [ 58].
Therefore, noting these areas of disagreement demonstrates a healthy stage and opportunity for the network relationships to develop and become sustainable.
I am therefore noting first half results here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com