Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and therefore getting" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a consequence or result of a previous statement, often in a cause-and-effect context.
Example: "She studied hard for the exam, and therefore getting a high score was not surprising."
Alternatives: "and thus obtaining" or "and consequently achieving".
Exact(5)
In this vision of work, everybody who is working is a talented individual, expressing their creativity and therefore getting no less or more than they deserve.
Should more such evidence be made public, Gibson may indeed face more of a challenge attracting an audience for his movies, and therefore getting studio employment.
Further, the front seats are electric, so a simple pull of the lever that flips them forward advances them toward the dash, and therefore getting yourself or a child back there is cake as it should be in a Mercedes of course.
Parents who worked full time had higher expectation to get antibiotic treatment, maybe assuming that it will shorten disease duration and therefore getting back to work earlier [ 5].
You can get anything from being late to class and therefore getting in trouble, to getting killed.
Similar(55)
"Before Nixon, Presidents got the benefit of the doubt and therefore got to do things.
Haggis talked at length with Wright and therefore gets off way too easily in the retelling.
Graner-Ray's secondary objective was to get girls playing games, and therefore get them educated in the architectural language of the design process.
Among the problems was the fact that crucial electrical switching equipment was in a basement, and therefore got flooded.
I was present in the office throughout this time, and therefore got advance sight of a story about an MPS officer".
Her height also allows her to hit a flat serve with less spin and, therefore, get better service speed than her smaller rivals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com