Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Judy's Mars is on the same Royal Star and, therefore, exactly on the show's Venus, making her its magnetic attraction.
This entry, she said, was "a scholarly dictionary, and authored, and, therefore, exactly the opposite of Wikipedia".
Hanif is writing these days about Bhutto, who is a divisive figure in Pakistan's modern history and therefore exactly the sort of character that he is drawn to.
"The agreed budget today sets out a saving of £179.1m but some of the proposals are currently out to consultation and therefore exactly how we will go about shaping those services has still to be determined".
Secondly, the effects of genotypes on phenotypes found in many of the research are not clearly known, and therefore, exactly how the SNPs affect the inflammatory proteins and their receptor functions remains uncertain.
Similar(54)
It was, she explained, an epic about a north country mining community and was therefore exactly what would appeal to Allen, a lifetime socialist, and to the wife of a Labour PM.
This was not the sort of remark that Briggs appreciated and was therefore exactly in the style to which Faucher had gravitated over the years.
Note that the estimates in Equations 2 and 8 are therefore exactly the same for any vector f 1 if and only if L = p ˆ x − 1 L ¯ p ˆ f.
The communication and clinical procedures described in this article are therefore exactly the same as the clinic and specialist provides to all periodontal patients at any time, study setting or not, and has been so since the year 2000.
Each 'breeder' counterpart had therefore exactly the same shape and posture as compared to its 'non-breeder' model pair, with colour markings being the only difference between the two models.
This was the Easter weekend and therefore not exactly the best time to try to make new travel arrangements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com