Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
His preparation was water-based and therefore contained no testosterone, which is not water soluble.
OBITUARIES Because of an editing error, an incomplete obituary about the writer Martin L. Gross was published on Saturday, and therefore contained outdated information and omitted some of Mr. Gross's background.
This deposited soil originated from deep horizons and therefore contained no seed bank.
The crop was hyper-distended 6 h after a satiating meal of rehydrated seaweed; that is, the crop took in water and therefore contained a greater volume than it had contained immediately after satiation.
Originally the method was conceived from the engineering perspective that the topology and shape of structures were naturally conservative for safety reasons and therefore contained an excess of material.
For instance, the double episode "Serenity" was intended as the premiere, and therefore contained most of the character introductions and back-story.
Similar(44)
The Italian peninsula is a geologically young land formation and therefore contains few mineral resources, especially metalliferous ones.
"Smoothies are made entirely from fruit and therefore contain the same amount of sugars that you would find in an equivalent amount of whole fruit," it said in a statement.
Mr. Taft says a predator must have chased a group of the fish into the harbor, where they suffocated in water that is warmer in the summer and therefore contains less oxygen.
This song is an actual celluloid print and therefore contains what I consider to be an acceptable amount of artifacts or discoloration.
The sample sizes on subpopulations in a poll — like Hispanics, young voters or evangelical Christians — are much smaller than for all voters as a whole and therefore contain much larger margins of error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com