Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Furthermore, most programmes do not trace patients LTFU and therefore cannot further distinguish their ART status as done in this study setting to specifically target patients with confirmed TI.
Similar(59)
He cannot find work and therefore cannot support his family.
This outcome can be explained because normal growth of cells in culture already strongly relies on glycolytic metabolism [29] and therefore cannot be further promoted.
They have a reduced ability to proliferate [ 25, 41] and therefore cannot undergo further clonal expansions in response to antigenic stimulation.
This may be due to the fact that activation of these molecules is already maximal and therefore cannot be further enhanced or that there is a spatial segregation of activators and effectors.
Age of animals on the farm was recorded as the range of the sampled animal's age within the herd and therefore cannot be further analysed to arrive at meaningful conclusions.
Hemodialysis, for example, is able to reduce free cisplatin in plasma, but cisplatin binds to plasma proteins after administration very quickly and therefore cannot be further eliminated by this procedure [ 6, 7].
In the olive fly transcriptome a macrophage mannose receptor was found to be down-regulated in the SPIN strain but the trend was reversed in the functional analysis of the LAB, w-GR and w-CAL strains and, therefore, cannot be evaluated before further analyses are performed.
The quarterback changes further fueled speculation that Feeley and Kolb are the same person and therefore cannot occupy the same field at the same time.
Further, the GHQ12 measures deviations from people's usual functioning in the previous few weeks and therefore cannot detect chronic conditions.
Women cannot lead prayers in mosques, and therefore cannot be imams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com