Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and thereby reduce the creation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact of an action on the reduction of something being created, often in a formal or academic context.
Example: "Implementing these new policies will streamline our processes and thereby reduce the creation of unnecessary paperwork."
Alternatives: "and thus decrease the production" or "and consequently lessen the generation".
Exact(1)
Ms. Greenfeld said that large canopies help cool the streets and thereby reduce the creation of ground-level ozone.
Similar(59)
This diversity could restore credibility to the process and thereby reduce the violence.
Disclosure would increase states' compliance with the Act and thereby reduce the amount and cost of litigation.
We can drive down the number of unintended pregnancies in America, and thereby reduce the number of abortions.
An important idea is getting its test run in America: the creation of intensive outpatient care to target hot spots, and thereby reduce over-all health-care costs.
As Gawande writes: An important idea is getting its test run in America: the creation of intensive outpatient care to target hot spots, and thereby reduce over-all health-care costs.
The tax base may, however, fall and thereby reduce revenues.
Mothballing these monsters would reduce demand dramatically and thereby reduce (or at least maintain) gasoline prices.
Such a disunity of character is what's missing from the movie; to unify the drama, Zwick unifies Fischer and thereby reduces him, and the movie.
This reduces the number of reactions needed to represent certain molecular systems, thereby reducing the complexity of model creation.
A new arena should result in more corporate sponsorship and luxury revenues, thereby reducing the need to increase ticket prices beyond the astronomical levels they are today".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com