Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and thereby create" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that one action leads to the creation of something as a result of that action.
Example: "The new policy was implemented to improve efficiency, and thereby create a more productive work environment."
Alternatives: "and thus generate" or "and consequently produce".
Exact(59)
These materials amplify the magnetic field produced by the currents and thereby create more powerful fields.
BDNF and Sema3A embedded in the films remained active and thereby create functionalized nanofilms.
They claim that they can invest the money they save from taxes and thereby create jobs, etc.
To them I say, Don't wait, quit now and thereby create job opportunities for the rest of us.
Chief among these is the EU emissions trading scheme – the policy that is meant to cap half of our emissions and thereby create a price for carbon.
The Thunder thought they'd found the secret: dominate on the glass, and thereby create enough additional shots to nullify the three-point premium enjoyed by the Warriors.
In the mid-nineteen-nineties, Boyle had a visionary plan to scan all the Vatican's manuscripts and thereby create a shareable, downloadable Vat.
The basic idea, he explains, is to "try to destroy something with its own logic" and thereby create a fresh new work.
Experiences are memorable events that engage each customer in an inherently personal way and thereby create a memory as the hallmark of that experience.
The team eventually hopes to minimize the current setup and thereby create a handheld, battery-powered device that can be used anywhere.
Similar(1)
Great leaders are people who are willing to show up for work with their mind, body and soul--and thereby create a culture where everyone else does the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com