Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and then causing them" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing a sequence of events where one action leads to another, specifically causing a particular outcome.
Example: "The heavy rain fell for hours, and then causing them to seek shelter became necessary."
Alternatives: "resulting in them" or "leading to them".
Exact(1)
Pride is a curious thing that causes people to think that they can do it all, only to trap them into doing it all, and then causing them to believe that others want them to do it all.
Similar(59)
Their work relies on a phenomenon known as acoustic cavitation, in which sound waves rattling through a fluid create tiny bubbles and then cause them to expand and collapse.
But then she said, they'll hear their station name, and then cause they're only a little bit asleep it'll wake them up.
André Gide (France), Richard Wright (the United States), Ignazio Silone (Italy), Stephen Spender (England), Arthur Koestler (Germany), and Louis Fischer, an American foreign correspondent, all tell how their search for the betterment of humanity led them to communism, and the personal agony and revulsion which then caused them to reject it.
The interplay between the two is apparent in the plates where the initial cooling caused them to buckle, but the creep and stress relaxation then caused them to substantially unbuckle.
The flow of air between them will then cause them to be sucked together again, and the vibratory cycle will continue.
He said Americans were tricked into reporting what they made as income, which then caused them to pay taxes.
The jamming sound then caused them to miss their prey.
This can then cause them to become narrower or clogged with sticky mucus.
He was only here every now and then, causing trouble".
The doorman jerks the pull-rope now and then, causing the tassels to snap up and scare the pigeons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com