Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the vision of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals, aspirations, or perspectives related to a particular subject or organization.
Example: "Our mission is to improve community health and the vision of a healthier future for all."
Alternatives: "and the goal of" or "and the perspective of".
Exact(58)
"The sheer talent of the actors and the vision of the film-maker are extraordinary.
"They tend to be more homogeneous, and the vision of this church is to invite everybody".
"They were all geeks raised on science fiction and the vision of space we had in the 1960s and 70s.
That, and the vision of his pencil-thin mustache that follows, comprise the exemplary cinematic incarnation of sleaze.
He has Farrell's iron core and the vision of a playmaker; knock him down and he gets straight back up.
Two is to kind of set the strategy and the vision of the company, obviously not by myself.
Alternatively, the culmination of initiation is frequently the narration of the myths of the ancestors and the vision of them.
The Astros have never won the World Series, and the vision of leading them there drives Mills.
Its powerful military has historically regarded itself as the protector of the modern Turkish state and the vision of its founder, Mustafa Kemal Atatürk.
We need a European civil society and the vision of younger generations if we are going to solve the burning issues of today.
But add a wheelchair, or the image of him being carried off in the arms of an aide, and the vision of competence would have been undermined.
More suggestions(16)
and the illusion of
and the sight of
and the conception of
and the design of
and the viewing of
and the perspectives of
and the aspirations of
and the convictions of
and the designs of
and the objectives of
and the discernment of
and the visibility of
and the notion of
and the concept of
and the ambition of
and the conceptualization of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com