Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(4)
But Karlsen and the crew are happy; Sofie's holds are packed to bursting with a catch worth £52,000 and the unloading of nature's harvest begins.
In 1992, most food was shipped from America, with up to six months elapsing between the placing of an order and the unloading of the grain.
They are distributed through the plant via sugar transporters, which are involved not only in sugar long-distance transport via the loading and the unloading of the conducting complex, but also in sugar allocation into source and sink cells.
Therefore, it is now clearly established that not only the loading and the unloading of the conducting complex, but also the allocation of sugars into source and sink cells is controlled by sugar transporters mediating the transport of sucrose [ 7- 9], reducing monosaccharides [ 10], or polyols [ 11- 13].
Similar(56)
However, previous studies ignored the time factor and took the unloading of in-situ stress on the excavation boundary as a quasi-static process.
They were created by uplift-associated pressure release and by the unloading of overlying rock via erosion.
As the gunboats fired at likely targets in and around Darien, Montgomery and Shaw supervised the unloading of their units.
However, the addition of ATPγS significantly stimulates synthesis, presumably by further enhancing binding to p/t DNA, and by reducing the unloading of β clamp by the γ complex (Bertram et al., 2000).
The shippers want new technologies and practices to speed the unloading of containers.
On Sunday, a UNICEF mission delivering school tents was hampered by strong wind gusts, rain and pools of mud, making the unloading of some 900 kg of supplies very difficult.
Self-reflections such as, "How am I doing?" or, "This peace is just great!" Thoughts and feelings that arise from the unloading of the unconscious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com