Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Mr. Zalica follows all the mounting turmoil and the undercurrents of lust, greed and grudges with an agile, matter-of-fact assurance.
The skirmish has set off a debate about privacy and free speech, ownership and community, digital rights and accountability, touching upon issues of privilege and the undercurrents of power that course through the Web.
What Ravel delivers is a three-dimensional image of the ballroom itself, complete with the dizzying swirl of the dancers, and the undercurrents of mystery and pure sensuality that connect them.
Similar(57)
One of the things that comes up time and again is the undercurrents of misogyny and racism that seem to have been enabled or unleashed by technology.
And the undercurrent of the simple syrup was just that: an undercurrent.
My colleague Jon Michaud notes the stylistic similarities between "Volcano" and Bolaño's short stories: "the long sentences, the hallucinatory imagery, and the undercurrent of political treachery".
Yet Spradlin characteristically brings out the darker shades of the era's bright aesthetic and the undercurrent of a nation at war.
The Raves, the Purple Hearts, the set faces, and the undercurrent of cruelty is disturbing, and, unlike prewar Germany, there is no side as positive as political satire.
It has opened a national debate on the tension between the increasingly multicultural nature of Italian society and the undercurrent of racism that is increasingly difficult for Italians to ignore.
All these themes intermingle at the Copa: the individuals in the shop window, the national pride at stake, the brief glimpse that fans get of homebred but long-gone stars, and the undercurrent of exasperation that fuels violence.
But hand in hand with its practical advice and the undercurrent of deep love for one's community is a stress on the absolute importance of maintaining one's personal dignity and self-respect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com