Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and the traces of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to remnants or signs of something that has been left behind or is no longer present.
Example: "The archaeologists carefully examined the site and the traces of ancient civilization that remained."
Alternatives: "and the remnants of" or "and the signs of".
Exact(34)
From Matera, the road turns north toward Venosa and the traces of a different era.
Swallows swoop and dive over misty fenlands criss-crossed by rhynes (irrigation channels) and the traces of ancient walkways.
A building dedicated to history will itself bear the scars of history and the traces of destruction.
The bullet-scarred walls have been repainted, the shattered displays restored, and the traces of blood long tiled over.
I was interested in the relationship between the landscape of the Ness and the traces of its military history, particularly the architecture of the AWRE.
These Africans fought side by side in the second world war and the traces of this are still present in the collective memory of these countries.
Similar(26)
It follows easily from Theorem 1.1.1 that functions in the space (mathfrak {M}(E,E)) of Schur multipliers have traces on the diagonal begin{aligned} Phi mapsto Phi big |{(x,x):xin {mathscr {X}}} end{aligned}and the traces of functions in ({mathscr {M}}(E,E)) belong to (L^infty (E)).
Toni Lynn Evans, barefoot and with the traces of purple varnish on her toenails, emerges.
Through use, a film degrades and bears the traces of its popularity.
Using the solutions to the scalar field and the trace of the metric perturbation, we determine the regime of validity of our perturbative approach.
In the aftermath of the death camps, such thinkers conceived of the poem as a stay against oblivion, "an event and the trace of an event".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com