Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the tips of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the ends or extremities of something, often in a descriptive context.
Example: "She carefully painted the tips of her nails a bright red color."
Alternatives: "and the ends of" or "as well as the edges of".
Exact(58)
His face and the tips of his fingers began to sting.
My T-shirt was soaked and the tips of my fingers were tingling.
They talk and smoke, and the tips of their cigarettes blaze like small roses in the night air.
Its rounded exterior was studded with protruding forms resembling hands, arms, mermaids, cactuses and the tips of crutches.
Up here, in the central highlands, we sit on the edge of the Great Dividing Range, and the tips of the hills poke up into the cloud line.
Axes had been planted in the dirt (Sewell believes they split storms), and the tips of tree limbs held glittering bits of wadded aluminum foil.
The bathtub was full of water and lye, the police said, and the tips of Mr. Walker's fingers on one hand had been chemically burned off.
The toes and the tips of the ears usually are white in northern populations and black in Mexico and Central America.
Townend broke his sternum, four ribs, his collarbone and the tips of his shoulder bones — but he says he still believes in the vest.
Some pictures give us a high-up view, looking out over the tops of houses at distant smokestacks and the tips of tall buildings wrapped in bands of whirling cloud set against daubs of white sky.
Similar(1)
The three-dimensional images provide many insights into the Chlamydomonas chloroplast, including evidence that lipids and proteins move between the membrane that surrounds the chloroplast called the chloroplast envelope and the tips of the thylakoids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com