Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
This courageous assistance involved the saving of more than 250 Jews whom Sergeant Schmid managed to hide and the supplying of materiel and forged papers to the Jewish underground.
Among his works of public utility were the founding of hospitals for men and animals and the supplying of medicines, and the planting of roadside trees and groves, digging of wells, and construction of watering sheds and rest houses.
Many of these early "protobanks" dealt primarily in coin and bullion, much of their business being money changing and the supplying of foreign and domestic coin of the correct weight and fineness.
Obama Administration officials continue to claim that the policy of air strikes, combined with the deployment of several thousand U.S. soldiers to train Iraq's army and the supplying of arms to the so-called "moderate rebels" in Syria, will eventually bear fruit.
It has been heightened by White fear of non-white people, residential and school segregation, a police culture that allows officers to act outside the law, calls for increased security since September 2001, and the supplying of military equipment to local police forces.
In response, the government is mobilising the distribution of textbooks, while UNICEF is supporting the creation of temporary learning centres and the supplying of teaching and learning materials.
Similar(52)
And the supply of military surplus shells is dwindling.
The prices were just too high, and the supply of raw lofts had become almost nonexistent.
The collection, limited by its compact home and the supply of donations, is ever changing.
Eventually, merchants stopped providing bullion for the mint, and the supply of coins became inadequate.
And the supply of people who understand it is way smaller than the demand".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com