Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and the study achieving" is not correct as it lacks clarity and context in written English.
It could be used in a sentence where you are discussing the outcomes or goals of a study, but it needs to be part of a more complete thought.
Example: "The researchers focused on the methods and the study achieving significant results in the field of psychology."
Alternatives: "and the research yielding" or "and the findings demonstrating".
Exact(1)
The study hospital consistently has the highest number of #NOF admissions in NSW (HSRG 2006), but, despite the hospital recording the expected patient numbers throughout during the study timeframe, and the study achieving a high consent rate, the frailty of the target population delivered an unexpectedly small sample.
Similar(59)
A maximum of three attempts were made to contact each selected respondent, and the study achieved an overall response rate of 85%.
The EDS and QW dosing groups in the study achieved a similar mean change in hemoglobin from baseline to Week 13 (1.16 g/dL and 1.29 g/dL, respectively, using the available data approach, or 0.95 and 0.90 g/dL, respectively, using the LVCF approach).
More than half of the HIV-positive individuals in the study achieved long-term viral suppression at some point.
The study achieved a 74% participation rate.
The study achieved 89% follow-up.
The study achieved an excellent response rate.
Thirteen patients in the study achieved a pCR (11.2%).
Second, the study achieved an overall response rate of 60%.
About half of white Americans — the ones who are the closest match to the doctors and nurses in the study —achieve that.
In school-based settings, both Sahota and colleagues and Müller and colleagues were able to modify FV consumption patterns, and the latter study achieved a corresponding indicator of obesity prevention [ 7, 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com