Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(49)
Currently, the Netherlands is the biggest spender in Europe and the second (after the US) among the OECD countries.
Lambert scored his first penalty after John Eustace had handled and the second after he had been brought down by Adrian Mariappa.
Though only the fifth-largest in Latin America by area, Colombia is the third-largest by population (with 41m people), and the second (after Brazil) in biodiversity.
Thus Nadal wins his first break points of the day, wasting the first with a mistimed forehand that balloons wide, and the second, after a nervous rally, with a mistimed forehand that balloons long, and a few moments later Djokovic has the game and the set.
Only three full members have resigned: Robert Gates, his original defence secretary, who was himself a holdover from the administration of George W. Bush, and two successive commerce secretaries, Gary Locke and John Bryson the first to become ambassador to China and the second after causing a string of traffic accidents.
Searching for a still in the woods of Franklin and Pittsylvania Counties (the first named after Benjamin Franklin, a noted bon vivant, and the second after William Pitt, the first Earl of Chatham) officials of the state's Department of Alcoholic Beverage Control happened on a cache of 3,500 gallons of moonshine.
Similar(11)
The first after a catch and drive, the second after their hooker Sunia Koto threw the ball long over his team-mates and straight to Tom Wood.
Ashton, from Bolton, took the first set and snatched the second after Sherrock missed a series of chances at doubles.
He scored the opening goal after 10 minutes, the second after 24 and the fourth after 53.
The first is called "On the Run," the second, "An Amazing Couple," and the third, "After Life".
Two were made public in the 1940s, and the third, after heated speculation, in 2000.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com