Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
"I watch Obama when McCain is talking and see the same half- smile or quarter-smile of Kennedy's," Vanocur recalls.
He and George had been looking into the watch business for a while, and the same half-dozen names kept turning up on shipping documents, in sales logbooks, scribbled on pieces of paper, fake names that they traced to New York — Pancho, Robin Hood, A-1, Zorro, Doubleday.
Nanofluidic channels were milled directly into borosilicate glass between two closely spaced microchannels with a focused ion beam instrument, and the nanochannels had half-depths (h) of 27, 54, and 108 nm and the same half-width of 265 nm.
Four-time champion Novak Djokovic begins against a qualifier and is in the same half as champion Stan Wawrinka, while Federer plays Yen-Hsun Lu and Nadal faces Mikhail Youzhny.
Nadal will open his latest title defense against Simone Bolelli of Italy and is in the same half of the draw with Andy Murray, the 4th seed.
Less than two hours after Chaney spoke, the Knicks made him a prophet, playing great and terribly in the same half.
Maria Sharapova and Victoria Azarenka, in the same half of the draw, have exited, and the invincible-looking Serena Williams lies on the other side of the draw.
In the ladie's draw, sisters Venus and Serena Williams have been kept out of the same half and are therefore poised to meet in the final once again.
All of these pieces went in for a contemplative vibe –and their grouping on the same half of the program may have tested the audience's endurance a bit.
When HEK-293 cells were co-transfected with Venus1 BAT1 and Venus1 APN vectors, containing the same half of the eGFP protein (residues 1 157), no fluorescence was observed.
Yale and Princeton are at Henley in the same half of the Temple Challenge Cup draw, and should meet in Saturday's quarterfinals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com