Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and the resulting interview" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the outcome or product of a previous action or event, particularly in contexts related to job applications or research.
Example: "After reviewing the candidates, we scheduled the interviews, and the resulting interview provided valuable insights into their qualifications."
Alternatives: "and the subsequent interview" or "and the interview that followed".
Exact(2)
I did, via email, and the resulting interview left me wishing I lived and worked in the UK.
Most of these interviews were conducted by phone and the resulting interview notes were analyzed to identify themes and policy issues.
Similar(58)
The extent and richness of the resulting interview text and findings, however, led us to divide the reporting of the study into two manuscripts.
The resulting interview is long but well worth reading.
I suddenly find myself wooed by large companies and am delighted with the attention and resulting interviews.
To substantiate the result, interviews and focus group discussions (FDG) were prepared and conducted.
This training includes reviewing video-taped interviews and the resulting assessment to ensure that the probation officer has mastered the assessment skills.
After completing 3 rounds of interviews and revisions, the resulting EPBD was comprised of 17 items.
Following the creation of each participant's edited and distilled initial interview (the resulting "film clip"), it is shown to each of the other participants.
The paper describes the pedagogical methods used and the results from interviews among the students in the class.
The pair put together a Berlin dinner party between the postwar second generation of Jews and non-Jewish Germans, filmed the resulting conversation and expanded their interviews to more than 30 people, with absorbing results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com