Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the relation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing connections or associations between different concepts, entities, or variables.
Example: "The study focuses on the impact of climate change and the relation of biodiversity loss to ecosystem health."
Alternatives: "and the connection between" or "and the association of".
Exact(60)
From here on, two themes are developed: the nature of Hitler and the relation of creativity to reality.
He also teaches courses on opera, drama, Victorian and Modernist poetry and fiction, and the relation of physics to literature.
A survey of human development emphasizing the nature of children's minds and experience and the relation of childhood to adulthood.
Moreover, the seed is potentially that which will spring from it, and the relation of potentiality to actuality we know.
Compressive strength and the relation of apparent porosity to setting time were studied and evaluated.
History and time and the relation of both to love, to someone you fall in love with but feel you've known forever.
A hylomorphic framework has been employed in theology in explaining the Eucharist and the relation of soul and body in man.
These methods vary with the nature of the weed itself, the means at hand for disposal, and the relation of the method to the environment.
The versatility and capability of the particles and the relation of the properties studied to several possible applications is assessed.
As a group they are unified by repetition of motifs, the number and spacing of the windows, and the relation of the portico to the façade.
His research has covered many topics in linguistics and linguistic anthropology, including semantics, syntax, pragmatics, sociolinguistics, variation theory, and the relation of color naming to color perception.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com