Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and the rebels were" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing historical events, narratives, or fictional stories involving rebels or insurgents.
Example: "The battle raged on, and the rebels were determined to fight for their freedom."
Alternatives: "and the insurgents were" or "and the fighters were".
Exact(30)
And the rebels were hardly talking.
But Eli Manning and the Rebels were not yet ready to quit.
They were getting hungry and the rebels were not allowing in aid.
"Back then, I was coordinating the protests in Damascus and the rebels were seizing ground in the countryside," he said.
The Lusaka agreement also said that the government and the rebels were to sit at a round table as equals.
Milosevic and the rebels were not to arrive at Rambouillet with delaying tactics or plans for drawn-out negotiations, according to Albright's scheme.
Similar(30)
And If the rebels were defeated and Bashar al-Assad remained in power would you return to Syria?
Mr Assad's government has denied involvement and said the rebels were responsible.
The government of Syrian President Bashar al-Assad has denied involvement and said the rebels were responsible.
The C.I.A. had told the White House and the Pentagon that the rebels were controlled by Cuban revolutionaries.
The rebels were routed, and Mackenzie fled to the United States.
More suggestions(17)
and the guerrillas were
and the revolts were
and the militia were
and the movement were
and the rebels described
and the defendants were
and the discs were
and the factors were
and the particles were
and the bones were
and the categories were
and the scientists were
and the artists were
and the simulations were
and the samples were
and the cubs were
and the doses were
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com